Для Нила Армстронга придумали воззвание к Гагарину

Июль 16, 2009


Журнал New Scientist подрисовал результаты интернет-конкурса, в каком-нибудь пользователи могли предложить свой вариант первых обещаний Нил Армстронг после высадки на Луну. Победителем остановилась фраза “Hi Yuri, can we just keep this between the two of us?”, что показательно можно переместить как “Юрий, если ты не против, предоставляй откинем это между нами”. Список победителей случается на сайте журнала.
Доселе за победу сражались более 5500 вариантов (на них можно глянуть здесь). Единственным уобещанийием бытовало, чтобы длина фразы вместе с дефектами не составляла вяще 75 символов. Победитель был назначен редакцией New Scientist и примет кусочек Луны – месячный метеорит весом 1,4 грамма, который был найден в Антарктике. Конкурс был приноровлен к 40-летию первой высадки человека на Луну. 20 июля 1969 года американский астронавт Нил Армстронг стал первым человеком, который вошел на поверхность природного попутчика Земли. При этом он произнес историческую фразу: “Это один малый шаг для человека, но колоссальный скачок для доселе человечества”.
Помимо победителя редакция журнала отобрала слегка самых лучших вариантов, список каких-нибудь доступен здесь и здесь. Вот кое-какие из них.
“A journey of a thousand light years begins with a single step” (“Путешествие длиной в тысячу световых лет начинается с первого шага”)
“Hey, the black monolith looks bigger up close” (“Эй, а непроницаемый монолит-то вблизи много вяще”) “One small step for man – one giant leap for conspiracy theorists” (“Один малый шаг для человека, но колоссальный скачок для дилетантов конспирологических теорий”)
“That’s one small step, a giant leap, a kick and clap, and turn on five” (“Один малый шаг, большущий прыжок, пинок, и хлопок, и на счет пять – поворот”)
“Hey… my lucky day… someone dropped a ruble” (“О, счастливый девай сегодня! Кто-то тут целковый обронил”) “One small step for a man, one new dance move for mankind” (“Один малый шаг для человека, и еще одно балетное движение для доселе человечества”) “I wonder what kinda cheese it is” (“Интересно, что это за сыр?”) Совсем недавно ученые изучили запись первых обещаний Нила Армстронга и опамятовались к выводу, что он проговорил свою знаменитую фразу с грамматической оплошностью. По обещаниям исследователей, он позабыл употребить артикль. Все это свидетельствует, по мнению ученых, на то, что высказывание бытовало самопроизвольным и не готовилось заранее.

Добавить комментарий

Fill in your details below or click an icon to log in:

Логотип WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Изменить )

Фотография Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Изменить )

Фотография Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Изменить )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.